-
Demand for housing is still tight and is a serious problem for the 2 million families on the waiting list for accommodation at the end of 1998.
وما زال الطلب على الإسكان شديداً ويمثل مشكلة خطيرة للمليوني أسرة المدرجة على قائمة انتظار المساكن في نهاية عام 1998.
-
Property or capital-gains taxes could help curb demand forhousing as an investment vehicle.
ومن الممكن أن تساعد الملكية أو الضرائب على مكاسب رأس المالفي كبح الطلب على الإسكان باعتباره وسيلة للاستثمار.
-
The Guatemalan Housing Fund (FOGUAVI) does not have a specific programme for women, but the five programmes which it implements are regarded as being targeted to a population sector composed mainly of low-income women living in marginal urban districts and rural areas.
وهذه البرامج هي برنامج المشردين والمسرحين، وبرنامج تعزيز الطلب على الإسكان الشعبي، وبرنامج إضفاء الطابع اللامركزي على الإسكان الشعبي وتنميته والبرنامج العام للإسكان وبرنامج حالات الطوارئ.
-
Nevertheless, this group, which statistically represents 68.6 per cent of the working population, is the sector generating most housing demand.
ومع ذلك فإن هذه المجموعة التي تمثِّل إحصائياً 68.6 في المائة من السكان العاملين هي القطاع الذي يولِّد أكبر الطلب على الإسكان.
-
(j) Administer a specific housing subsidy fund, geared to improving the quality of life of low-income citizens and to stimulating demand for social housing in a manner regulated by the present Law and its regulations;
(ي) إدارة صندوق محدد لإعانات الإسكان، يستهدف تحسين نوعية الحياة للمواطنين المنخفضي الدخل وحفز الطلب على الإسكان الاجتماعي بطريقة ينظمها القانون الحالي ولائحته؛
-
Some settlements were set up for historical reasons, others to meet the growing demand for cheap housing, and yet other settlements for other reasons.
فقد أنشئت بعض المستوطنات لأسباب تاريخية، وأنشئت أخرى لتلبية الطلب المتزايد على الإسكان الرخيص، وأنشئت مستوطنات أخرى لأسباب أخرى.
-
Beginning April 2002, the Government of the Northwest Territories introduced a common income assessment tool to be used with all residents applying for public housing and income assistance.
وفي مستهل نيسان/أبريل 2002، أخذت حكومة الأقاليم الشمالية الغربية بوسيلة موحدة لتقييم الدخل لتطبيقها على جميع الساكنين الذين يقدمون طلبات للحصول على خدمات الإسكان العامة ومساعدات الدخل.
-
Since then, heavy industries – steel, automobiles,machinery, building materials, energy, and raw materials – haveexperienced an unprecedented investment boom, reflecting demand forurban construction, housing, transport, infrastructure, andequipment renewal.
ومنذ ذلك الوقت شهدت الصناعات الثقيلة ـ الصلب، والسيارات،والمعدات الآلية، ومواد البناء، والطاقة، والمواد الخام ـ ازدهاراًاستثمارياً غير مسبوق، الأمر الذي يعكس الطلب على المنشآت الحضرية،والإسكان، والنقل، والبنية الأساسية، وتجديد المعدات.
-
In order best to satisfy the growing demand for housing, the Government of the Principality has, when it is not itself taking such action, for several decades encouraged the construction, in limited areas, of new functional buildings that are well integrated into the environment and that are equipped to counter the seismic danger to which the region is subject.
وبغية تلبية الطلب المتزايد على الإسكان على الوجه الأمثل، فإن حكومة الإمارة تحرص منذ عقود خلت، عندما لا تكون هي القائمة بالتنفيذ، على تشجيع البناء، في المساحات المحدودة، لأبنية جديدة متعددة المنافع، مع مراعاة توافقها مع البيئة وتجهيزها بحيث تقاوم خطر الهزات الأرضية التي تتعرض لها المنطقة.
-
Although it had been severely affected by the financial crisis, and was having difficulty meeting the growing demand for subsidized, low-cost housing, including in the urban areas, Indonesia had launched a major reform programme which would grant greater autonomy to local authorities by 2001.
واستمر في حديثه قائلا إنه على الرغم من أن إندونيسيا قد تأثرت تأثرا شديدا بالأزمة المالية وتواجه صعوبات في تلبية الطلب المتزايد على الإسكان المدعوم المنخفض التكلفة، بما في ذلك الإسكان في المناطق الحضرية، فإنها بدأت في تنفيذ برنامج إصلاحي كبير من شأنه أن يعطي السلطات المحلية بحلول عام 2001 استقلالية أكبر.